Accéder au contenu principal

La maison de mes grands-parents

Dans un village perdu au nord du Liban
Un petit village chrétien entouré de musulmans
Nafissé, est son nom
Se trouve la plus belle des maisons
Celle de mes grands-parents

Elle se dresse à l'entrée du village
Une maison ni grande ni petite
Mais aux yeux d'un enfant
La plus belle qui existe

On y entre par un grand portail vert
Une grande cour nous accueille
Avec pour toit une vigne immense
Sur le côté gauche, le mur monte en escalier
Vers un toit plat tout en béton armé
Où trônent des plats de toutes sortes
Pour faire sécher herbes et graines

Des murs épais la composent
Les fenêtres timides sont peu nombreuses
En face de l'entrée est la cuisine
Les pièces sont grandes et fraîches
Elles forment un U à base large

D'un sommet à l'autre elles se suivent
A gauche la chambre des grands-parents
Elle communique avec la salle de séjour
Suit alors à la base du U
La grande cuisine qui fait face à la cour
Et la salle à manger
Et pour terminer la chambre de mes parents
Elle est restée intacte toutes ces années
On y trouve un immense lit et un placard
qui abrite encore nos linges d'enfants

Mais à l'autre bout du U
A droite de la cour
Se trouve encore une pièce
A entrée indépendante
Toujours fermée à clé
La chambre des secrets
Sur elle les légendes circulaient
De peur j'en cauchemardait

Je me souviens enfant
Déposée par un taxi
Avec mon frère et maman
Papa resté à la ville
Militaire oblige
Grand-mère les bras ouverts nous accueillait
"Mais comme tu as grandi !"

Et nous sans donner de réponse
En enfants dignes nous courions
Au pré chiper les fruits du verger
Grand-père nous y accueillait
Et pour ne pas revenir bredouille
Nous passions au poulailler
Quelques fruits en poche et des œufs chargés
Vers la maison nous repartions
Accompagnés par le grand-parent
En tenue traditionnelle toujours habillé

Assis sur les canapés extérieurs
Pendant que maman profitait
De son café à la cardamome parfumé
Nous sirotions notre sirop à la mûre du verger
Et sans pesticides s'il vous plaît

Les voisins affluaient par dizaines
De pousser les canapés puis les murs s'il le fallait
Tous venaient voir les enfants d'Abal-Walid
Wafa et Al-Walid
Sont-ils aussi beaux et forts que leur père ?
Il semblerait qui oui
Les marques laissées sur nos joues l'attestaient
"Qu'ils sont polis ! Que Dieu vous les garde"
Et maman avec le sourire de remercier
Le café en nombre arrivait
Et les baklawas de Tripoli, les meilleurs, aussi

Tous partis, le dîner servi
Repus, le dîner débarrassé
Mon grand-père avec sa gitane fumée
Maman débarrasse et range
Mon frère et moi autour de grand-mère installés
Les histoires allaient commencer

De Sindbad des Mille et Une Nuits
Aux princes et princesses des contes de fées
Elle en connaissait des milliers
Et nous d'en redemander
Sans nous lasser
Jusqu'au moment contraint du coucher

Je me souviens de nos dimanches matins
De cette course pour aller à l'église
De mon frère ou de moi
Qui serait le premier
Les adultes étaient à la traîne
Il faut dire que la pente était raide
De la première maison du village
A l'église qui le domine
Huit cent mètres seulement
Mais même les voitures y hésitaient

La messe finie
Nous quittions la nouvelle église
En l'honneur de Sainte Catherine d'Alexandrie
Pour visiter l'ancienne
Nous y allumions nos cierges et y brûlions l'encens
Pour faire nos prières et penser aux absents

La légende raconte qu'au moment où la nouvelle église a vu le jour
Le tableau, plusieurs fois centenaire, de Sainte Catherine y fut transporté
Mais le lendemain n'y était plus
Pour le trouver à sa place habituelle, dans l'ancienne chapelle
La décision alors a été prise
La restaurer et non la détruire
Et pour la dévotion elle persiste
On va y prier la Sainte pour qu'elle intercède auprès du Père
Je me rappelle que tout villageois avait sa copie du tableau
Elle trônait près du crucifix et d'une statue de la Vierge Marie

Je me rappelle aussi de mes réveils
De l'odeur du bon lait frais et chaud
Sucré au miel, nous y trempions nos "Kaak"
Les kaak étaient notre pain du petit déjeuner
A la texture d'un biscuit
Mais au goût d'une bonne baguette
Que j'aimais ces réveils
Loin de la ville et des tumultes de la guerre

Dans cette maison nous y passions nos vacances
Jusqu'au jour où la guerre trop forte
Ne nous laissait plus partir dans le nord
Où quitter le pays devenait une question
De vie ou de mort.
Ces jours heureux je n'avais pas sept ans
A treize ans je suis partie
A dix-huit je suis rentrée
Et la première chose que j'ai faite
En entrant dans cette cour est courir chercher grand-mère

Grand-mère je n'ai pas trouvé
Mais la chambre des secrets était ouverte
J'y suis entrée
En noir tout le monde était
Une photo de grand-mère y trônait
Des condoléances on y recevait
Et grand-mère à jamais dans mes souvenirs restera gravée.

Wafa, le 5 juin 2017



Pour en savoir plus, cliquer ici

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Je Vous salue Marie en arabe

Je Vous Salue Marie Assalamou 3alayki ya Mariam, ya moumtali’at na3ma, arrabou ma3aki, moubaraka anti fi nnissa’ wa moubarakat samratt batniki sayyidna Yasou3 lmassih Ya iddissa Mariam ya walidata llah ssallii li’ajlina, nahnou lkhata’a l’aan wa fi saa3at mawtina. Amin.

Papa : « Ne pleure pas si tu m'aimes »

Papa, Youssef, vient de nous quitter pour un monde meilleur... Merci de l'accompagner avec vos prières. Ses enfants Wafa et Al-Walid et leurs familles. La Prière « Ne pleure pas si tu m'aimes » de Saint Augustin : « Ne pleure pas si tu m'aimes. Si tu savais le don de Dieu et ce que c'est que le Ciel. Si tu pouvais d'ici entendre le chant des Anges et me voir au milieu d'eux. Si tu pouvais voir se dérouler sous tes yeux les horizons et les champs éternels, les nouveaux sentiers où je marche ! Si, un instant, tu pouvais contempler comme moi la Beauté devant laquelle toutes les beautés pâlissent. Quoi, tu m'as vu, tu m'as aimé dans le pays des ombres et tu ne pourrais ni me revoir, ni m'aimer dans le pays des immuables réalités ! Crois-moi, quand la mort viendra briser tes liens comme elle a brisé ceux qui m’enchaînaient et, quand un jour que Dieu connaît et qu'il a fixé, ton âme viendra dans ce ciel où l'a précédée la mienne, ce jour-l

Ya Oumma LLah - Ô mère de Dieu - chant traduit de l'arabe

  Je mets en première page l'article à l'origine de ce blog... Le chant libanais à Marie. Il est et restera le plus connu et le plus aimé, surtout quand il est chanté par Fairuz ( https://youtu.be/SrKPP4FU8fE ) Je l'ai traduit avec mes mots, je réclame donc votre indulgence... Ô mère de Dieu, Ô aimante, Ô trésor de pitiés et de charité Tu es notre refuge et sur toi reposent nos espoirs Intercède pour nous Ô Vierge et aie pitié de nos défunts Et même si ton corps est loin de nous, Toi notre mère toujours vierge Tes prières nous accompagnent, elles sont en nous et nous préservent A Celui qui t'a donnée au monde pour manifester, en toi, Sa Divine Incarnation Demande pour les pécheurs Sa pitié pour l'éternité Tu es notre mère et notre espoir, Tu es notre fierté et notre refuge Auprès de ton Fils miséricordieux intercède pour nous pour le pardon de nos péchés Ne nous délaisse pas Ô aimante, Ô pleine de compassion Mais sauve tous tes ser